译文及注释
译文
大雨连续下了十几天,天地一片昏暗迷濛。
紫色闪电照亮窗户一闪即逝,迅疾的惊雷像在满天奔驰。
注释
洪霖:大雨。
弥旬:满十天。
翳翳(yì):昏暗的样子。
四区:四处。
光:光照。此用作动词。
牖(yǒu):窗户。
终天:满天。
参考资料:完善
1、
333诗词古文网经典传承志愿小组.白马非马译注
简析
诗的前两句时间和空间的广阔视角,铺陈了长时间降雨造成的昏暗氛围,给人以压抑而持续的感觉;后两句则通过色彩和动态的描绘,将电闪雷鸣的瞬间美感与震撼力量表现得淋漓尽致,增强了画面的生动性和紧张感。全诗声势摄人,展现了暴雨连绵、电闪雷鸣的壮观场景。
曹毗
东晋谯国(今安徽亳州)人,字辅佐。好文籍,善词赋。郡察孝廉,除郎中。迁句章令,征拜太学博士。尝著《扬都赋》。累迁尚书郎、下邳太守。以名位不至,著《对儒》以自释。官至光禄勋。 22篇诗文 2条名句
黎阳作三首·其三
曹丕〔魏晋〕
千骑随风靡,万骑正龙骧。
金鼓震上下,干戚纷纵横。
白旄若素霓,丹旗发朱光。
追思太王德,胥宇识足臧。
经历万岁林,行行到黎阳。
临高台
曹丕〔魏晋〕
临台行高,高以轩。
下有水,清且寒;
中有黄鹄往且翻。
行为臣,当尽忠,
愿令皇帝陛下三千岁,宜居此宫。
鹄欲南游,雌不能随,
我欲躬衔汝,口噤不能开。
我欲负之,毛衣摧颓,
五里一顾,六里徘徊。
怨诗楚调示庞主簿邓治中
陶渊明〔魏晋〕
天道幽且远,鬼神茫昧然。
结发念善事,僶俛六九年。
弱冠逢世阻,始室丧其偏。
炎火屡焚如,螟蜮恣中田。
风雨纵横至,收敛不盈廛。
夏日长抱饥,寒夜无被眠。
造夕思鸡鸣,及晨愿乌迁。
在己何怨天,离忧凄目前。
吁嗟身后名,于我若浮烟。
慷慨独悲歌,锺期信为贤。