杨柳枝·有池有榭即濛濛
孙光宪〔五代〕
有池有榭即濛濛,浸润翻成长养功。 恰似有人长点检,着行排立向春风。
译文及注释
译文
有池塘有楼榭的地方,常常就有柳絮纷飞。池水浸润柳树,反而成就了长期养育柳树的功德。 好像有人经常修剪,柳树排列成行,迎风而立。
注释
榭(xiè):建筑在台上的房屋。
濛濛:指柳絮纷飞如细雨飘洒的样子。
浸润:指杨柳受池水渗透。
翻:同“反”,反而。
长养:养育。
点检:清理。
着行:成行。
孙光宪
孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。 88篇诗文 96条名句
李白狂放
《旧唐书》〔五代〕
白既嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。玄宗度曲,欲造乐府新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。尝沉醉殿上,引足令高力士脱靴,由是斥去。乃浪迹江湖,终日沉饮。